onsdag 13 juni 2012

Det heter T-shirt för i helvete

Alltså, en sak som jag stör mig på när jag läser bloggar (för det är bara där) är ordet "tisha". Som ska betyda T-shirt, eller T-tröja som det en gång i tiden även var gångbart att kalla det. Eller varför inte helt enkelt "kortärmad", som vi sa när vi var små. Idag var det så varmt att jag bara hade kortärmad på mig, kunde man säga (underförstått: PÅ ÖVERDELEN, förstås). Sen blev det kanske lite kallare, och då tog man på sig "långärmad", tröja, skjorta, whatever. Känns som att det var enklare förr, fan vet om ordet "tröja" ens existerar längre, nu heter det väl TOPP eller nåt. Vad fan är det för ett ord och var kom det ifrån?

Men alltså "tisha"? Vad är det för djävla dumheter? Finns det verkligen någon som uttalar "T-shirt" som "TISHA" istället för [ti:sjört]? Och nu menar jag inte någon grötig ghetto-wannabe från någon hipp stadsdel i New York, för de flesta svenskar kvalar INTE in i den kategorin, även om ni vill vara jättetuffa metrosexuella kosmopoliter hela högen. 

Sådärja. Nu var det sagt.

2 kommentarer:

  1. Vilka bloggar läser du egentligen?

    Annika

    SvaraRadera
  2. Här hemma sa vi alltid...håll i dig....T-SKJORTA! Hur många mesighetspoäng fick jag nu då?

    SvaraRadera