Nyss läste jag på en skokartong, som en gång i tiden innehållit mina magiska gymnastikskor, som jag skulle beskriva som vita med blåa och lite silvriga ränder på, att detta i skotillverkarens värld kallades White/Medieval/Cornflower blue. Och så tänkte jag att majsens blommor är väl ändå inte blå, de är väl på det hela taget ganska oansenliga och det var ju hemskt vad Asics var tröga som inte visste det, de kan ju aldrig ha sett Children of the Corn. Till exempel. Sedan råkade jag slå upp Cornflower och insåg att det betydde blåklint. Och det var ju hemskt vad trögt det var av mig att inte veta det, jag som ändå läst Den långa flykten på originalspråk och då lär man sig massor av växtnamn på engelska om man inte kunde dom innan, men det fanns väl ingen kanin som hette Blåklint då. Och så fick jag kolla upp det och då fanns det Blåklocka och Blåeld, men ingen Blåklint. Och nu undrar jag vad det där "medieval" kommer ifrån, antyds det att mina magiska gymnastikskor är medeltidsmässiga? Men eftersom jag är en sån sopa på engelska så finns det säkert någon andemening som jag inte fattar.
För övrigt är det många som tror att Den långa flykten är någon slags vilda västern. Men eftersom jag tycker det är på gränsen till extremt löjligt när människor av oklara skäl envisas med att säga till exempel The Shawshank Redemption när de talar om Nycken till frihet, så vägrar jag att säga Watership Down i det här sammanhanget.
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar